English / Français
Birthing Tales Les récits de naissance

TOPICS: Phantom pregnancy Grossesse imaginaire

How did the Early Modern period establish if a woman was pregnant? And how could a true pregnancy be distinguished from a phantom one? Physicians and doctors were all too aware that many signs of early pregnancy – faintness, palpitations, sickness, the absence of menstruation - were simply the result of a woman's excessively cold and damp humours, and might thus disguise other female maladies. A woman desperate to find herself pregnant might thus falsely believe she were. Mary Tudor, Queen of England, is a sad example, but Louis de Serres tells a humorous story of a sterile woman. who gave birth to a puff of air!

Comment savoir si une femme est vraiment enceinte? Autrement dit, comment distinguer entre une vraie grossesse et une grossesse imaginaire? Les médecins et les sages-femmes savent bien que les signes classiques de la grossesse peuvent être trompeurs. Evanouissements, défaillances, nausées, menstrues déréglées ou absentes, autant d'effets de l'humeur excessivement froide et humide d'une femme malade que d'une femme enceinte. Aussi ne faut-il pas s'étonner si une femme qui souhaite à tout prix avoir lignée se croit enceinte alors qu'il n'en est rien. Le cas de la reine d'Angleterre Marie Tudor en fournit un exemple tragique, mais de Serres raconte l'histoire plus amusante d'une femme stérile qui n'accouche que du vent!