English / Français
Birthing Tales Les récits de naissance

Mother’s Body

As soon as a woman is thought to be pregnant, her body is suddenly subjected to public scrutiny. She is no longer simply herself; she becomes the person bearing a child, on whom the foetus's growth depends. She may be questioned about intimate bodily details - people ask about her skin, hair, breasts, abdomen, without apparent impropriety. Whether she wishes it or not, she is watched over (in modern terms, the development of the pregnancy is regularly monitored), if only for the sake of the child she bears.

Sixteenth-century readers would find discussions of the pregnant woman's body in medical treatises, and there were illustrations in anatomical works like those by Charles Estienne or. Physicians, surgeons and midwives might rely on such books, unless they could attend one of the rare demonstrations of the autopsy of a pregnant woman in one of the Faculties of Medicine.

Corps maternel

Dès qu'une grossesse est soupçonnée, le corps maternel devient le lieu de tous les regards. La mère n'existe plus en elle-même seulement: elle se double d'une autre identité, en tant que celle qui porte et nourrit l'enfant. On ose s'interroger sur des détails intimes; parler du corps qui subit tant de changements - peau, cheveux, seins, ventre - n'enfreint plus les règles de la bienséance. La femme est obligée, qu'elle le veuille ou non, de se laisser surveiller (nous dirions de nos jours de faire suivre sa grossesse) ne serait-ce que pour le bien de l'enfant qui va naître.

Les lecteurs du XVIe siècle découvrent le corps maternel à travers les traités médicaux, mais aussi dans les planches des livres d'anatomie, comme ceux de Charles Estienne ou de Vésale. Quant aux médecins, chirurgiens et sages-femmes, beaucoup doivent se reporter aux mêmes livres, à moins qu'ils ne puissent assister aux rares dissections d'une femme enceinte dans une des Facultés de Médecine.