English / Français
Birthing Tales Les récits de naissance

Valérie Worth-Stylianou

Les Traités d’Obstétrique en Langue
Française au Seuil de la Modernité

Bibliographie critique des «Divers Travaulx» d’Euchaire Rösslin (1536)
à l'«Apologie de Louyse Bourgeois sage femme» (1627)

Genève, Droz
coll. “Travaux d’Humanisme et Renaissance”, vol. 421, 2007

496 p. – ISBN 978-2-600-01134-1

Renaissance readers were fascinated by everything to do with childbirth, from conception, pregnancy and birth to sterility and monsters. With the age of printing, France witnessed the appearance of a remarkable number of obstetric treatises. The author charts the successive editions of some thirty works, from the first French translation of Euchaire Rosslin's birthing manual in 1536 to the polemical pamphlet by the royal midwife, Louise Bourgeois, in 1627. Including treatises by Ambroise Paré, Laurent Joubert and Jacques Guillemeau, this study examines the controversies surrounding the choice to publish in French, at a time when Latin was still the accepted language of formal medical discourse, and analyses debates over such subjects as male and female seed, the length of pregnancy and hermaphrodites. While the texts betray the frequent rivalries between physicians, surgeons and midwives, they also show that the most enlightened authors were concerned above all to reduce the horrific rates of maternal and foetal mortality. The volume reproduces, with notes, the prefaces to these treatises, together with a critical bibliography, a biography and analysis of each author, and over 100 illustrations of woodcuts and title pages.

La maternité, qu'il s'agisse de la génération, de la grossesse, de l'accouchement, de la stérilité ou des naissances « monstrueuses », fascine la Renaissance. Aussi, à l'âge de l'imprimerie, les traités d'obstétrique en langue française connaissent un succès remarquable, accélérant la diffusion des connaissances scientifiques. Valérie Worth-Stylianou examine cette histoire du livre médical en recensant les éditions d'une trentaine d'ouvrages, depuis la première version française du manuel d'Euchaire Rösslin parue en 1536 jusqu'au pamphlet polémique de Louise Bourgeois - la première sage-femme à se faire imprimer - en 1627, en passant par des traités de chirurgiens ou de médecins célèbres tels Ambroise Paré, Laurent Joubert et Jacques Guillemeau. Quels sont les ouvrages qui bénéficient d'une circulation décisive ? Le choix de les publier en français, alors que le latin demeure le langage médical, n'implique-t-il pas une vulgarisation contestable de secrets réservés aux seuls hommes de l'art ? Qu'en est-il alors des querelles sur la double semence, la durée de la grossesse, et la génération des hermaphrodites ? Si ces textes réfléchissent les débats entre médecins et chirurgiens, hommes de l'art et sages-femmes, n'est-il pas remarquable qu'avant même l'ère des grands accoucheurs que seront Mauriceau et Portal, les auteurs les plus avisés s'acharnent surtout à enseigner le moyen de réduire le taux effrayant de la mortalité maternelle et enfantine ? Le corpus constitué comprend le texte annoté des préfaces, une bibliographie critique, la biographie et une analyse de l'apport de chaque auteur, ainsi qu'une centaine d'illustrations.

 

Indexes and ContentsIndex et Tables

Valérie Worth-Stylianou

Les Traités d’Obstétrique en Langue
Française au Seuil de la Modernité

Bibliographie critique des «Divers Travaulx» d’Euchaire Rösslin (1536)
à l'«Apologie de Louyse Bourgeois sage femme» (1627)

Genève, Droz
coll. “Travaux d’Humanisme et Renaissance”, vol. 421, 2007

496 p. – ISBN 978-2-600-01134-1

Renaissance readers were fascinated by everything to do with childbirth, from conception, pregnancy and birth to sterility and monsters. With the age of printing, France witnessed the appearance of a remarkable number of obstetric treatises. The author charts the successive editions of some thirty works, from the first French translation of Euchaire Rosslin's birthing manual in 1536 to the polemical pamphlet by the royal midwife, Louise Bourgeois, in 1627. Including treatises by Ambroise Paré, Laurent Joubert and Jacques Guillemeau, this study examines the controversies surrounding the choice to publish in French, at a time when Latin was still the accepted language of formal medical discourse, and analyses debates over such subjects as male and female seed, the length of pregnancy and hermaphrodites. While the texts betray the frequent rivalries between physicians, surgeons and midwives, they also show that the most enlightened authors were concerned above all to reduce the horrific rates of maternal and foetal mortality. The volume reproduces, with notes, the prefaces to these treatises, together with a critical bibliography, a biography and analysis of each author, and over 100 illustrations of woodcuts and title pages.

La maternité, qu'il s'agisse de la génération, de la grossesse, de l'accouchement, de la stérilité ou des naissances « monstrueuses », fascine la Renaissance. Aussi, à l'âge de l'imprimerie, les traités d'obstétrique en langue française connaissent un succès remarquable, accélérant la diffusion des connaissances scientifiques. Valérie Worth-Stylianou examine cette histoire du livre médical en recensant les éditions d'une trentaine d'ouvrages, depuis la première version française du manuel d'Euchaire Rösslin parue en 1536 jusqu'au pamphlet polémique de Louise Bourgeois - la première sage-femme à se faire imprimer - en 1627, en passant par des traités de chirurgiens ou de médecins célèbres tels Ambroise Paré, Laurent Joubert et Jacques Guillemeau. Quels sont les ouvrages qui bénéficient d'une circulation décisive ? Le choix de les publier en français, alors que le latin demeure le langage médical, n'implique-t-il pas une vulgarisation contestable de secrets réservés aux seuls hommes de l'art ? Qu'en est-il alors des querelles sur la double semence, la durée de la grossesse, et la génération des hermaphrodites ? Si ces textes réfléchissent les débats entre médecins et chirurgiens, hommes de l'art et sages-femmes, n'est-il pas remarquable qu'avant même l'ère des grands accoucheurs que seront Mauriceau et Portal, les auteurs les plus avisés s'acharnent surtout à enseigner le moyen de réduire le taux effrayant de la mortalité maternelle et enfantine ? Le corpus constitué comprend le texte annoté des préfaces, une bibliographie critique, la biographie et une analyse de l'apport de chaque auteur, ainsi qu'une centaine d'illustrations.